Добавить
Уведомления

National anthem of eSwatini (ex-Swaziland) "O Lord is our God, Swaziland"

National anthem of eSwatini "O Lord is our God, eSwatini" ("Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati") Lyrics: Andrease Enoke Fanyana Simelane Music: David Kenneth Rycroft ***siSwati (Swazi)*** Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati; Siyatibonga tonkhe tinhlanhla; Sibonga iNgwenyama yetfu. Live netintsaba nemifula. Busisa tiphatsimandla takaNgwane; Nguwe wedvwa Somandla wetfu; Sinike kuhlakanipha lokungenabucili Simise usicinise, Simakadze. ***English*** O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi; We give Thee thanks for all our good fortune; We offer thanks and praise for our King And for our fair land, its hills and rivers. Thy blessings be on all rulers of our Country; Thine alone is our Lord; We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice. Establish and fortify us, Lord Eternal. ***Portuguese*** Senhor nosso Deus, dono das bençãos de Suazilândia; Te damos as graças por toda nossa boa fortuna; Agradecemos e elogiamos por nosso rei e por nossa terra bonita, suas colinas e os rios. Tuas bençãos estão em todas as regras do nosso país; A força e a potência são pensados somente; Te rogamos nos concedas a sabedoria sem engano ou maldade. Estabelecemos e fortificanos, Senhor Eterno. ***French*** Oh Seigneur notre Dieu, ordonnateur des bénédictions des Swazis ; Nous Te remercions pour notre bonne fortune ; Nous offrons mercis et prières à notre Roi ; Et pour notre pays accueillant, ses montagnes et ses rivières. Ta bénédiction soit sur tous les gouvernants de notre Pays ; le pouvoir et la puissance sont Tiens seuls ; Nous Te prions de nous donner la sagesse, sans tromperie ou méchanceté ; Établis et fortifie-nous, Seigneur éternel. ***Chinese*** 主啊,上帝,為史瓦濟蘭賜福的上帝, 感謝你帶來眾多好福氣; 向我國王讚美和感激, 歌頌我們的山河多麼秀麗。 保佑我們國家的領導集體; 你是唯一萬能的上帝; 懇求你把智慧賜予,排除奸詐和惡意。 為我們建設和防禦,永恆的上帝。 ***Japanese*** おお神よ、スワジに祝福を与えたまえ 感謝してあなたに多くの良い幸運 私の国王に賛美と感謝 我々の山河はどんなに美しいかを謳歌する わが国の指導者の集団を守る あなたは唯一の万能の神 知恵を与えてくれ、狡いと悪意を排除する 私たちの建設と防御のために、永遠の神様 ***Spanish*** Señor nuestro Dios, otorgador de las bendiciones de los suazis; Te damos las gracias por toda nuestra buena fortuna; Agradecemos y elogiamos por nuestro rey y por nuestra tierra hermosa, sus colinas y los ríos. Tus bendiciones estén en todas las reglas de nuestro país; La fuerza y la potencia son pensados solamente; Te rogamos nos concedas la sabiduría sin engaño o maldad. Establécenos y fortifícanos, Señor Eterno. ***Turkish*** Ey Tanrımız, Sen, nimetleri Svazilere dağıtan; Hepimiz iyi yeteneklerimiz için teşekkür ederiz; Biz sana teşekkürlerimizi, kralımız için de övgülerimizi sunuyoruz Ve bizim güzel ülkemiz için, tepeleri ve nehirleri için. Senin bereketin ülkemizin tüm liderlerinin üzerinde olsun; Güç ve kuvvet sadece senindir; Sana dua ediyoruz, aldatma ya da kötü niyet olmadan bize bilgelik bahşet. Bize kalkan ol ve bizi koru, Daimi Tanrımız. ***German*** O Herr unser Gott, der Du die Segnungen an die Swasi verteilst; Wir danken Dir für all unser gutes Geschick; Wir bieten unseren Dank dar und das Lob für unseren König Und für unser schönes Land, seine Hügel und Flüsse. Dein Segen möge auf allen Führern unseres Landes ruhen; Macht und Kraft sind nur Dein; Wir beten, dass Du uns Weisheit ohne Hinterlist oder Bosheit gewähren mögest. Beschirme und behüte uns, Ewiger Herr. ***Italian*** O Signore, nostro Dio, dispensatore di benedizioni del popolo Swazi Noi ti rendiamo grazie per tutta la nostra fortuna Offriamo ringraziamento e lode per il nostro Re E per il nostro bel paese, le sue colline e i suoi fiumi. Le tue benedizioni su tutti i governanti del nostro Paese Sei solo Tu l'unico nostro Signore Ti Preghiamo per concederci la saggezza senza inganni o malvagità. Proteggici e rafforzaci, Signore Eterno. ***Polish*** Panie nasz, Boże, dawco błogosławieństw dla Swazi, Składamy ci dzięki za cały nasz dobry los, Dziękujemy za naszego króla i modlimy się za niego I za nasz piękny kraj, jego wzgórza i rzeki. Niech twe błogosławieństwa spłyną na wszystkich władców naszego Kraju, Moc i potęga są jedynie twoje, Modlimy się do ciebie, ześlij nam mądrość, nie kłamstwo i złą wolę. Umacniaj nas, Panie Wieków. ***Korean*** 오 주여, 스와지족을 축복해 주소서; 우리는 그대가 주신 은총에 감사하며; 우리는 늘 군주의 안위하심에 감사하며 드넓은 대지의 언덕과 강에 감사합니다. 그대의 축복은 우리의 나라를 다스려주십니다; 당신만이 우리의 주님이십니다; 우리는 그대가 지혜를 불어넣고, 우리에게 악독과 속임이 없게 하시길 기도드립니다. 우리를 더욱 견고하게 해주소서, 영원하신 주여. ***Malay*** O Tuhan kami, pemberi rahmat bagi Swazi; Kami memberi syukur bagi semua nasib baik kami; Kami memberi syukur dan memuji raja kami Dan bagi tanah indah kami, bukit dan sungainya. Rahmatmu keatas semua pemerintah negara kami; Hanya mu yang satu Tuhan kami; Kami meminta pada Mu berikan kebijaksanaan tanpa penipuan atau niat jahat. Tetap dan kukuhkan kami, Tuhan yang Kekal.

Иконка канала Chepelevo TV
10 подписчиков
12+
11 лет назад
12+
11 лет назад

National anthem of eSwatini "O Lord is our God, eSwatini" ("Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati") Lyrics: Andrease Enoke Fanyana Simelane Music: David Kenneth Rycroft ***siSwati (Swazi)*** Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati; Siyatibonga tonkhe tinhlanhla; Sibonga iNgwenyama yetfu. Live netintsaba nemifula. Busisa tiphatsimandla takaNgwane; Nguwe wedvwa Somandla wetfu; Sinike kuhlakanipha lokungenabucili Simise usicinise, Simakadze. ***English*** O Lord our God, bestower of the blessings of the Swazi; We give Thee thanks for all our good fortune; We offer thanks and praise for our King And for our fair land, its hills and rivers. Thy blessings be on all rulers of our Country; Thine alone is our Lord; We pray Thee to grant us wisdom without deceit or malice. Establish and fortify us, Lord Eternal. ***Portuguese*** Senhor nosso Deus, dono das bençãos de Suazilândia; Te damos as graças por toda nossa boa fortuna; Agradecemos e elogiamos por nosso rei e por nossa terra bonita, suas colinas e os rios. Tuas bençãos estão em todas as regras do nosso país; A força e a potência são pensados somente; Te rogamos nos concedas a sabedoria sem engano ou maldade. Estabelecemos e fortificanos, Senhor Eterno. ***French*** Oh Seigneur notre Dieu, ordonnateur des bénédictions des Swazis ; Nous Te remercions pour notre bonne fortune ; Nous offrons mercis et prières à notre Roi ; Et pour notre pays accueillant, ses montagnes et ses rivières. Ta bénédiction soit sur tous les gouvernants de notre Pays ; le pouvoir et la puissance sont Tiens seuls ; Nous Te prions de nous donner la sagesse, sans tromperie ou méchanceté ; Établis et fortifie-nous, Seigneur éternel. ***Chinese*** 主啊,上帝,為史瓦濟蘭賜福的上帝, 感謝你帶來眾多好福氣; 向我國王讚美和感激, 歌頌我們的山河多麼秀麗。 保佑我們國家的領導集體; 你是唯一萬能的上帝; 懇求你把智慧賜予,排除奸詐和惡意。 為我們建設和防禦,永恆的上帝。 ***Japanese*** おお神よ、スワジに祝福を与えたまえ 感謝してあなたに多くの良い幸運 私の国王に賛美と感謝 我々の山河はどんなに美しいかを謳歌する わが国の指導者の集団を守る あなたは唯一の万能の神 知恵を与えてくれ、狡いと悪意を排除する 私たちの建設と防御のために、永遠の神様 ***Spanish*** Señor nuestro Dios, otorgador de las bendiciones de los suazis; Te damos las gracias por toda nuestra buena fortuna; Agradecemos y elogiamos por nuestro rey y por nuestra tierra hermosa, sus colinas y los ríos. Tus bendiciones estén en todas las reglas de nuestro país; La fuerza y la potencia son pensados solamente; Te rogamos nos concedas la sabiduría sin engaño o maldad. Establécenos y fortifícanos, Señor Eterno. ***Turkish*** Ey Tanrımız, Sen, nimetleri Svazilere dağıtan; Hepimiz iyi yeteneklerimiz için teşekkür ederiz; Biz sana teşekkürlerimizi, kralımız için de övgülerimizi sunuyoruz Ve bizim güzel ülkemiz için, tepeleri ve nehirleri için. Senin bereketin ülkemizin tüm liderlerinin üzerinde olsun; Güç ve kuvvet sadece senindir; Sana dua ediyoruz, aldatma ya da kötü niyet olmadan bize bilgelik bahşet. Bize kalkan ol ve bizi koru, Daimi Tanrımız. ***German*** O Herr unser Gott, der Du die Segnungen an die Swasi verteilst; Wir danken Dir für all unser gutes Geschick; Wir bieten unseren Dank dar und das Lob für unseren König Und für unser schönes Land, seine Hügel und Flüsse. Dein Segen möge auf allen Führern unseres Landes ruhen; Macht und Kraft sind nur Dein; Wir beten, dass Du uns Weisheit ohne Hinterlist oder Bosheit gewähren mögest. Beschirme und behüte uns, Ewiger Herr. ***Italian*** O Signore, nostro Dio, dispensatore di benedizioni del popolo Swazi Noi ti rendiamo grazie per tutta la nostra fortuna Offriamo ringraziamento e lode per il nostro Re E per il nostro bel paese, le sue colline e i suoi fiumi. Le tue benedizioni su tutti i governanti del nostro Paese Sei solo Tu l'unico nostro Signore Ti Preghiamo per concederci la saggezza senza inganni o malvagità. Proteggici e rafforzaci, Signore Eterno. ***Polish*** Panie nasz, Boże, dawco błogosławieństw dla Swazi, Składamy ci dzięki za cały nasz dobry los, Dziękujemy za naszego króla i modlimy się za niego I za nasz piękny kraj, jego wzgórza i rzeki. Niech twe błogosławieństwa spłyną na wszystkich władców naszego Kraju, Moc i potęga są jedynie twoje, Modlimy się do ciebie, ześlij nam mądrość, nie kłamstwo i złą wolę. Umacniaj nas, Panie Wieków. ***Korean*** 오 주여, 스와지족을 축복해 주소서; 우리는 그대가 주신 은총에 감사하며; 우리는 늘 군주의 안위하심에 감사하며 드넓은 대지의 언덕과 강에 감사합니다. 그대의 축복은 우리의 나라를 다스려주십니다; 당신만이 우리의 주님이십니다; 우리는 그대가 지혜를 불어넣고, 우리에게 악독과 속임이 없게 하시길 기도드립니다. 우리를 더욱 견고하게 해주소서, 영원하신 주여. ***Malay*** O Tuhan kami, pemberi rahmat bagi Swazi; Kami memberi syukur bagi semua nasib baik kami; Kami memberi syukur dan memuji raja kami Dan bagi tanah indah kami, bukit dan sungainya. Rahmatmu keatas semua pemerintah negara kami; Hanya mu yang satu Tuhan kami; Kami meminta pada Mu berikan kebijaksanaan tanpa penipuan atau niat jahat. Tetap dan kukuhkan kami, Tuhan yang Kekal.

, чтобы оставлять комментарии