Финская полька на прусском языке!
Ēwas Pōlka (ōriginalai Ievan Polkka) - sōmiska grēma, zinātan galwai dīnkun gruppin Loituma. Per tradiciōnalin melōdijan Eino Kettunen peisāi wīrdans en 1930 mettu. Ēnturs Grēmika gērba ezze Ēwan, kwāi ni mazēi ēitwei dancautun prei swāise kaimīnas audāsenin, tenesses mātis paggan. Ēwa ausmittina iz buttan be erzināi wāikjan, en kawīdsmu tenā dīwai enmīli si. Pa audāsenju tenēi drāugi etwartinna si buttai. Stwen tenēi wīda Ēwas mātin, kwāi ast spārtai ernertīta. Wāiklis ēmperi sen mērgan emprīkistalāi emprīki mātin. Bilā Grēmika bēi peisāta en Savōs dialēktu, kawīds deznimai sklaitinna si ezze sōmisku. Lōitumas wersiōni Ši wersiōni pastāi perlazīnta en 2006. Wersiōni bēi labbai zināta eSōmijai be Mackālijai,i, adder ilgai ni pastāi pōpularan en swētu. Stāsenis kitawīdina si, kaddan prei muzīkin pastāi preidātan bewangiska animaciōni - īmta iz pōpularan animaciōnis filman Bleach. Filmiks dīwai pastāi internettas widāsnaswertīngiskan. Sta bēi spārtai prasta animaciōni, pawaidinānti smejānti si mērgan sen purējas lōkan. Kittas wersiōnis Matti Jurva (1937) Jorma Ikävalko (1950) Arttu Suuntala (1966) Pauli Räsänen (1972) Kuplettiryhmä (1998) Hatsune Miku (2005) Korpiklaani (2012) Финская полька (оригинальное название Ievan Polkka, или на диалекте Саво Ievan Polokka – Евина полька) была написана в 1930 году Эйно Кеттуненом на основе старинной народной мелодии. Известный нам вариант впервые прозвучал в исполнении финской фолк-группы Loituma в 1995 году. Сюжет В песне рассказывается о Еве, которая не может идти танцевать на вечеринку в деревню из-за своей мамы. Ева ускользает из дома и знакомится с парнем, в которого быстро влюбляется. После вечеринки они вместе возвращаются домой. Там они видят маму Евы, которая сильно разгневана. Парень с девушкой противостоят матери. Язык Песня была написана на диалекте Саво, который очень отличается от литературного финского языка. Версия группы "Loituma" Данная версия была записана в 2006 году. Она стала широко известна в Финляндии и России, но долгое время не имела популярности в мире. Эта ситуация изменилась, когда на эту музыку наложили подходящую анимацию, взятую из популярного аниме «Блич». Этот ролик быстро стал интернет-мемом. Это очень простой клип, изображающий улыбающуюся девушку с луком-пореем. Перевод: Никльс Саснис Prūsisks talkausenis Pōlka prei kaimīnan pagaūtan - As ēima dancautun, etwestun si. Ēwa pra mātin pastāi preiklaūtan Prēipaus bēga, tēt segēi stan di. Kas pakluslai māterei bētai Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kas pakluslai māterei bētai Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Ēwa si smejja, perarwi deiwūtan Zmānei tenessei labban kwaitēi. Wismu ast kāitai, wissan ast pūtan - Wāiklju sklaitīnsnan stan ni segēi Kasmu gadīnlai prakaīsnas lāsas Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kasmu gadīnlai prakaīsnas lāsas Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Ēwas māti en stubbai palāika Be sebbei kērdan pawīrpan dāi Duktei ast lāngu buccautun wāikjan Kaimīnas buttan preistalāi. Kas gi klausīlai wārans zmānins Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kas gi klausīlai wārans zmānins Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Kaddan muzīki jāu autussa Maldūni neikaūsnan īnsan segēi En buttan engūbi pāran nūsan Mātin aupalla, en nertei bēi Bilāi as Ēwai ni bijjais mātin Beggi šis kēsms dīwai praēit Bilāi as Ēwai ni bijjais mātin Beggi šis kēsms dīwai praēit. Krīksti prei mātin: karwaūkan stalinnais Ik ni kwaitīlai gadīntan pastātwei! Ēwan bajjintun tēnti wanginnais Kwāimai stwi būtwei īr ik ast lātwei! Wakītun trīnan wāiklis mazzi Kaddan tuldīsnas kēsms perēit, Wakītun trīnan wāiklis mazzi Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Prābutiskan ast nūse mīlin Ni mazzi tū nika prīki segītun Pas Ēwan mazīlai ēitwei na sillin Be ērgi gallin tennan laukītun! Wāiklis nikwēigi ni ast dūran Kaddan tuldīsnas kēsms perēit, Wāiklis nikwēigi ni ast dūran Kaddan tuldīsnas kēsms perēit!
Ēwas Pōlka (ōriginalai Ievan Polkka) - sōmiska grēma, zinātan galwai dīnkun gruppin Loituma. Per tradiciōnalin melōdijan Eino Kettunen peisāi wīrdans en 1930 mettu. Ēnturs Grēmika gērba ezze Ēwan, kwāi ni mazēi ēitwei dancautun prei swāise kaimīnas audāsenin, tenesses mātis paggan. Ēwa ausmittina iz buttan be erzināi wāikjan, en kawīdsmu tenā dīwai enmīli si. Pa audāsenju tenēi drāugi etwartinna si buttai. Stwen tenēi wīda Ēwas mātin, kwāi ast spārtai ernertīta. Wāiklis ēmperi sen mērgan emprīkistalāi emprīki mātin. Bilā Grēmika bēi peisāta en Savōs dialēktu, kawīds deznimai sklaitinna si ezze sōmisku. Lōitumas wersiōni Ši wersiōni pastāi perlazīnta en 2006. Wersiōni bēi labbai zināta eSōmijai be Mackālijai,i, adder ilgai ni pastāi pōpularan en swētu. Stāsenis kitawīdina si, kaddan prei muzīkin pastāi preidātan bewangiska animaciōni - īmta iz pōpularan animaciōnis filman Bleach. Filmiks dīwai pastāi internettas widāsnaswertīngiskan. Sta bēi spārtai prasta animaciōni, pawaidinānti smejānti si mērgan sen purējas lōkan. Kittas wersiōnis Matti Jurva (1937) Jorma Ikävalko (1950) Arttu Suuntala (1966) Pauli Räsänen (1972) Kuplettiryhmä (1998) Hatsune Miku (2005) Korpiklaani (2012) Финская полька (оригинальное название Ievan Polkka, или на диалекте Саво Ievan Polokka – Евина полька) была написана в 1930 году Эйно Кеттуненом на основе старинной народной мелодии. Известный нам вариант впервые прозвучал в исполнении финской фолк-группы Loituma в 1995 году. Сюжет В песне рассказывается о Еве, которая не может идти танцевать на вечеринку в деревню из-за своей мамы. Ева ускользает из дома и знакомится с парнем, в которого быстро влюбляется. После вечеринки они вместе возвращаются домой. Там они видят маму Евы, которая сильно разгневана. Парень с девушкой противостоят матери. Язык Песня была написана на диалекте Саво, который очень отличается от литературного финского языка. Версия группы "Loituma" Данная версия была записана в 2006 году. Она стала широко известна в Финляндии и России, но долгое время не имела популярности в мире. Эта ситуация изменилась, когда на эту музыку наложили подходящую анимацию, взятую из популярного аниме «Блич». Этот ролик быстро стал интернет-мемом. Это очень простой клип, изображающий улыбающуюся девушку с луком-пореем. Перевод: Никльс Саснис Prūsisks talkausenis Pōlka prei kaimīnan pagaūtan - As ēima dancautun, etwestun si. Ēwa pra mātin pastāi preiklaūtan Prēipaus bēga, tēt segēi stan di. Kas pakluslai māterei bētai Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kas pakluslai māterei bētai Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Ēwa si smejja, perarwi deiwūtan Zmānei tenessei labban kwaitēi. Wismu ast kāitai, wissan ast pūtan - Wāiklju sklaitīnsnan stan ni segēi Kasmu gadīnlai prakaīsnas lāsas Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kasmu gadīnlai prakaīsnas lāsas Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Ēwas māti en stubbai palāika Be sebbei kērdan pawīrpan dāi Duktei ast lāngu buccautun wāikjan Kaimīnas buttan preistalāi. Kas gi klausīlai wārans zmānins Kaddan tuldīsnas kēsms perēit Kas gi klausīlai wārans zmānins Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Kaddan muzīki jāu autussa Maldūni neikaūsnan īnsan segēi En buttan engūbi pāran nūsan Mātin aupalla, en nertei bēi Bilāi as Ēwai ni bijjais mātin Beggi šis kēsms dīwai praēit Bilāi as Ēwai ni bijjais mātin Beggi šis kēsms dīwai praēit. Krīksti prei mātin: karwaūkan stalinnais Ik ni kwaitīlai gadīntan pastātwei! Ēwan bajjintun tēnti wanginnais Kwāimai stwi būtwei īr ik ast lātwei! Wakītun trīnan wāiklis mazzi Kaddan tuldīsnas kēsms perēit, Wakītun trīnan wāiklis mazzi Kaddan tuldīsnas kēsms perēit. Prābutiskan ast nūse mīlin Ni mazzi tū nika prīki segītun Pas Ēwan mazīlai ēitwei na sillin Be ērgi gallin tennan laukītun! Wāiklis nikwēigi ni ast dūran Kaddan tuldīsnas kēsms perēit, Wāiklis nikwēigi ni ast dūran Kaddan tuldīsnas kēsms perēit!
