Песня о битве на горе Заглавак.
Автор стихов Юрий Кононов. Песня о битве на горе Заглавак. Во второй половине 2013 года Володя Сидоров прислал мне ссылку на видео песни, посвященной обороне нашего Заглавка. Вскоре я узнал, что песню исполняет группа из Харькова под названием «Юнгер Бэнд». Неизвестный автор песни настолько глубоко прочувствовал тему, что она не оставляет никого равнодушным. Даже наша известная переводчица, большой патриот России и Сербии, Сава Россич, пожелала перевести эту песню на сербский язык. Я пытался найти информацию об авторе песни и об этой музыкальной группе, но ничего не смог найти. Правда, я стал этим заниматься уже после 2014 года, а как известно, в тот год на Украине стали происходить события, которые потрясли всю эту страну. События происходили и в Харькове, откуда были музыканты. В то время многие люди были убиты или изгнаны с Украины. Возможно, что-то подобное случилось и с этой группой. Как бы там ни было, эта харьковская группа «Юнгер Бэнд», оставила после себя большое дело. Она в стихах и песни запечатлела подвиг русских добровольцев на горе Заглавак. И сегодня, если пытаемся что-то найти в российских интернет поисковиках про эту музыкальную группу, выпадает прежде всего эта песня. Автор песни показывает большую осведомлённость о происходивших на югославских землях событиях в начале 1990-х. Складывается ощущение, что он и сам был участником тех событий, о которых поётся в песне. Вероятнее всего, неизвестный автор вдохновлялся текстами и интервью, которые были подготовлены и опубликованы к двадцатилетию боя на Заглавке. Автор связал события боснийской войны с событиями, которые регулярно происходят в Русском мире. Это касается постоянного желания наших врагов на Западе завоевать нашу землю и подчинить нас - так называемый «Дранг нах остен». Но всегда, где «Дранг нах остен» – там Сталинград! То есть героическая стойкость нашего народа и неизбежная гибель наших врагов. Уже во время написания этой статьи я всё-таки нашёл автора стихов. Им оказался Юрий Кононов. Информацию об этом поэте я нашёл на портале «Стихиру». Этот талантливый человек родом из города Купянска, Харьковской губернии, так он сам о себе пишет,. К сожалению, более подробной информации о нём и о том, что вдохновило Юрия Кононова написать стихи о Заглавке, я не нашёл. Пока попытки связаться с автором песни о Заглавке не к чему не привели. Ты помнишь, товарищ, как мы умирали за высоту Заглавак? Боснийцы снарядами нас засыпали, пал пулей сраженный юнак. Но добровольцы за сербов-братушек не пожалев живота, бились на смерть против вражеских пушек под сенью Святого Креста. Русия-Сербия, Москва-Белград, Где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Кричат мусульмане протяжно и рвутся к подножию гор, здесь Костя их встретил отважно, – дав очередь прямо в упор. Шипит раскаленный осколок и броник навылет пробит. Был путь добровольца недолог, но подвиг его не забыт! Русия-Сербия, Москва-Белград. где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Правитель лукавый и пьяный поставил на Сербии крест, но сотни сторонников рьяно сорвались с насиженных мест. И крепкое русское слово бросало в дрожь босняка. Как встарь православные снова громили лихого врага! Русия-Сербия, Москва-Белград, где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Александр Кравченко Декабрь 2025 года Из книги «Битва за Заглавак»
Автор стихов Юрий Кононов. Песня о битве на горе Заглавак. Во второй половине 2013 года Володя Сидоров прислал мне ссылку на видео песни, посвященной обороне нашего Заглавка. Вскоре я узнал, что песню исполняет группа из Харькова под названием «Юнгер Бэнд». Неизвестный автор песни настолько глубоко прочувствовал тему, что она не оставляет никого равнодушным. Даже наша известная переводчица, большой патриот России и Сербии, Сава Россич, пожелала перевести эту песню на сербский язык. Я пытался найти информацию об авторе песни и об этой музыкальной группе, но ничего не смог найти. Правда, я стал этим заниматься уже после 2014 года, а как известно, в тот год на Украине стали происходить события, которые потрясли всю эту страну. События происходили и в Харькове, откуда были музыканты. В то время многие люди были убиты или изгнаны с Украины. Возможно, что-то подобное случилось и с этой группой. Как бы там ни было, эта харьковская группа «Юнгер Бэнд», оставила после себя большое дело. Она в стихах и песни запечатлела подвиг русских добровольцев на горе Заглавак. И сегодня, если пытаемся что-то найти в российских интернет поисковиках про эту музыкальную группу, выпадает прежде всего эта песня. Автор песни показывает большую осведомлённость о происходивших на югославских землях событиях в начале 1990-х. Складывается ощущение, что он и сам был участником тех событий, о которых поётся в песне. Вероятнее всего, неизвестный автор вдохновлялся текстами и интервью, которые были подготовлены и опубликованы к двадцатилетию боя на Заглавке. Автор связал события боснийской войны с событиями, которые регулярно происходят в Русском мире. Это касается постоянного желания наших врагов на Западе завоевать нашу землю и подчинить нас - так называемый «Дранг нах остен». Но всегда, где «Дранг нах остен» – там Сталинград! То есть героическая стойкость нашего народа и неизбежная гибель наших врагов. Уже во время написания этой статьи я всё-таки нашёл автора стихов. Им оказался Юрий Кононов. Информацию об этом поэте я нашёл на портале «Стихиру». Этот талантливый человек родом из города Купянска, Харьковской губернии, так он сам о себе пишет,. К сожалению, более подробной информации о нём и о том, что вдохновило Юрия Кононова написать стихи о Заглавке, я не нашёл. Пока попытки связаться с автором песни о Заглавке не к чему не привели. Ты помнишь, товарищ, как мы умирали за высоту Заглавак? Боснийцы снарядами нас засыпали, пал пулей сраженный юнак. Но добровольцы за сербов-братушек не пожалев живота, бились на смерть против вражеских пушек под сенью Святого Креста. Русия-Сербия, Москва-Белград, Где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Кричат мусульмане протяжно и рвутся к подножию гор, здесь Костя их встретил отважно, – дав очередь прямо в упор. Шипит раскаленный осколок и броник навылет пробит. Был путь добровольца недолог, но подвиг его не забыт! Русия-Сербия, Москва-Белград. где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Правитель лукавый и пьяный поставил на Сербии крест, но сотни сторонников рьяно сорвались с насиженных мест. И крепкое русское слово бросало в дрожь босняка. Как встарь православные снова громили лихого врага! Русия-Сербия, Москва-Белград, где „Дранг нах остен“ – там Сталинград! Русия-Сербия, Москва-Белград, Где дух свободы – там Божий град! Александр Кравченко Декабрь 2025 года Из книги «Битва за Заглавак»
