Ages of Night - Frozen Souls
Моя первая полноценная песня (и она же единственная на французском, кроме двух слов). Огромная благодарность Марьяне за вокал. Она не только выучила слова, но и постаралась над произношением. Что касается слов, то мне помогли на факультете иностранных языков в Камчатском государственном университете (бывшем педагогическом). Ils touchèrent la vie de glace (их коснулся лёд жизни) [иль ту шер ла ви де глас] mais ils ne sentent pas le froid (но они не чувствуют холода) [мэй йльньу се сонт пэ лю фруа] Ils semblent figés dans leurs mondes (они словно застыли в своих мирах) [иль сомблё фьижэ дон ляргх му(н)д] Comme s’ils n'aiment pas du tout (как будто им плевать на всё) [ком сьи ньам па дю тьу] Mais c’est un masque que les douleurs on généré (но это маска, порождённая болью) [ми сье ан маскю кю ле дуляргх он дженери] Ils ne savent pas qu'il existe un chaleureux sourire (они не знают, что есть тёплая улыбка) [иль нъ сав па кюль икзистъ ан шалюрой сурир] Ils existent hors du feu de l'amour (они существуют вне огня любви) [ильз экзисте ёр дю фё дэ льамур] sur fausse route de jour en jour (стоя на ложном пути изо дня в день) [сьё фос рут дэ жур он жур] Frozen souls errent sans vivre la vie (застывшие души бредут мимо жизни) [фроузен соулзэре сонс вивре ла ви] se noyant dans les eaux de l'apathie (утопая в водах апатии) [се нояд дон ле окс де ля пати] Rien d'autre que la survie (ничего, кроме выживания) [рьен дъутру ку ля сёрви] Faites fondre cette glace par la vie! (растопите этот лёд жизнью) [фэт фун(т)рэ сет глас пар ля ви] ils ne font confiance à personne (они никому не верят) [иль но фон кунфианс а персон] et jeter s’agitent dans les murs de la solitude (и мечутся в стенах одиночества) [э жоте сьажит дон ле мьюр де ля солитьюде] ils croient que personne n’a besoin de personne (они верят, что никто никому не нужен) [иль куар ке персон ньа бисон де персон] mais ce n'est pas vrai, ils ont tort (но это неправда, они ошибаются) [ми су ни пас ре(й), иль зон тор] yeux aveuglés, les larmes taries (глаза ослепли, слёзы иссякли) [зюё авёгли, ле ларме тари] émotions fermé – ils mourent lentement (эмоции закрылись – они медленно умирают) [эмосьон ферми – иль мори(р) лонтмон] tout ce qu'il faut – c'est un peu d'amour (всё, что им нужно – это немного любви) [ту сэ киль фо – се тан пу дамур] et le temps, a croire, a'accepter (и время, чтобы поверить, принять) [и лю то, дэ к(р)уар, даксепти] Un peu de lumière, peu de chaleur, (немного тепла, немного света) [ан пу де люмьеер, пу де шалёр] un sourire sincère – tout simplement la vie (искреннюю улыбку – просто жизнь) [ан сюрир синсеэр – ту симплемент ла ви] Их коснулся лёд жизни, Но они не чувствуют холода. Они словно застыли в своих мирах. Как будто им плевать на всё. Но это маска, порождённая болью. Они не знают, что есть тёплая улыбка. Они существуют вне огня любви, Стоя на ложном пути изо дня в день. Застывшие души бредут мимо жизни, Утопая в водах апатии. Ничего, кроме выживания. Растопите этот лёд жизнью! Они никому не верят и мечутся в стенах одиночества. Они верят, что никто никому не нужен, Но это неправда, они ошибаются Глаза ослепли, слёзы иссякли, Эмоции закрылись – они медленно умирают. Всё, что им нужно – это немного любви и время, чтобы поверить, принять. Немного тепла, немного света, Искреннюю улыбку – просто жизнь. 18.08.2014
Моя первая полноценная песня (и она же единственная на французском, кроме двух слов). Огромная благодарность Марьяне за вокал. Она не только выучила слова, но и постаралась над произношением. Что касается слов, то мне помогли на факультете иностранных языков в Камчатском государственном университете (бывшем педагогическом). Ils touchèrent la vie de glace (их коснулся лёд жизни) [иль ту шер ла ви де глас] mais ils ne sentent pas le froid (но они не чувствуют холода) [мэй йльньу се сонт пэ лю фруа] Ils semblent figés dans leurs mondes (они словно застыли в своих мирах) [иль сомблё фьижэ дон ляргх му(н)д] Comme s’ils n'aiment pas du tout (как будто им плевать на всё) [ком сьи ньам па дю тьу] Mais c’est un masque que les douleurs on généré (но это маска, порождённая болью) [ми сье ан маскю кю ле дуляргх он дженери] Ils ne savent pas qu'il existe un chaleureux sourire (они не знают, что есть тёплая улыбка) [иль нъ сав па кюль икзистъ ан шалюрой сурир] Ils existent hors du feu de l'amour (они существуют вне огня любви) [ильз экзисте ёр дю фё дэ льамур] sur fausse route de jour en jour (стоя на ложном пути изо дня в день) [сьё фос рут дэ жур он жур] Frozen souls errent sans vivre la vie (застывшие души бредут мимо жизни) [фроузен соулзэре сонс вивре ла ви] se noyant dans les eaux de l'apathie (утопая в водах апатии) [се нояд дон ле окс де ля пати] Rien d'autre que la survie (ничего, кроме выживания) [рьен дъутру ку ля сёрви] Faites fondre cette glace par la vie! (растопите этот лёд жизнью) [фэт фун(т)рэ сет глас пар ля ви] ils ne font confiance à personne (они никому не верят) [иль но фон кунфианс а персон] et jeter s’agitent dans les murs de la solitude (и мечутся в стенах одиночества) [э жоте сьажит дон ле мьюр де ля солитьюде] ils croient que personne n’a besoin de personne (они верят, что никто никому не нужен) [иль куар ке персон ньа бисон де персон] mais ce n'est pas vrai, ils ont tort (но это неправда, они ошибаются) [ми су ни пас ре(й), иль зон тор] yeux aveuglés, les larmes taries (глаза ослепли, слёзы иссякли) [зюё авёгли, ле ларме тари] émotions fermé – ils mourent lentement (эмоции закрылись – они медленно умирают) [эмосьон ферми – иль мори(р) лонтмон] tout ce qu'il faut – c'est un peu d'amour (всё, что им нужно – это немного любви) [ту сэ киль фо – се тан пу дамур] et le temps, a croire, a'accepter (и время, чтобы поверить, принять) [и лю то, дэ к(р)уар, даксепти] Un peu de lumière, peu de chaleur, (немного тепла, немного света) [ан пу де люмьеер, пу де шалёр] un sourire sincère – tout simplement la vie (искреннюю улыбку – просто жизнь) [ан сюрир синсеэр – ту симплемент ла ви] Их коснулся лёд жизни, Но они не чувствуют холода. Они словно застыли в своих мирах. Как будто им плевать на всё. Но это маска, порождённая болью. Они не знают, что есть тёплая улыбка. Они существуют вне огня любви, Стоя на ложном пути изо дня в день. Застывшие души бредут мимо жизни, Утопая в водах апатии. Ничего, кроме выживания. Растопите этот лёд жизнью! Они никому не верят и мечутся в стенах одиночества. Они верят, что никто никому не нужен, Но это неправда, они ошибаются Глаза ослепли, слёзы иссякли, Эмоции закрылись – они медленно умирают. Всё, что им нужно – это немного любви и время, чтобы поверить, принять. Немного тепла, немного света, Искреннюю улыбку – просто жизнь. 18.08.2014
