Добавить
Уведомления

40 хадисов имама ан Навави. Шарх 'Абдуль 'Азиз Ар Раййис. Хадис 40

Хадис №40. عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: ﴿كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ﴾ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم: 6416]. Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ взял меня за плечи и сказал: «Будь в этом мире (таким), будто ты чужеземец или путник»» (Передатчик этого хадиса сказал, что) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил: «Если доживешь до вечера, то не жди (, что доживёшь и) до утра, а если доживешь до утра, то не жди (, что доживешь и) до вечера, и бери у твоего здоровья (то, что пригодится) для твоей болезни, а у твоей жизни — (то, что пригодится) для твоей смерти» (Этот хадис передал аль-Бухари 6416). Хадис №40. Об аскетичности и равнодушии, которые должен проявлять человек к этому миру. О заботе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в воспитании детей. Отсутствие больших надежд - залог успеха! О необходимости торопиться во всём благом! О значении частицы «ау» (или) упомянутой в хадисе. Какова разница между словами «чужестранец» и «путник»? Не откладывай на потом, ведь ты не знаешь когда уйдёшь из этого мира! О достоинстве ‘Абдуллаха ибн ‘Умара. Книга: "40 хадисов ан-Навави". ✒️ Автор: Яхья ибн Шараф Ан-Навави, да смилостивится над ним Аллах. Шарх: ‘Абдуль-‘Азиз Ар-Райис и с некоторыми добавлениями ‘Абдуль-Мухсин аль-‘Аббада, да хранит Аллах их обоих. ✅ ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШИ КАНАЛЫ You Tube ЛЕКЦИИ ИЛЬШАТА АБУ САЛЬМАНА VK https://vk.com/vpoiskah_istiny Telegram https://t.me/vpoiskah_istiny #40хадисов #Хадисы #ИльшатАбуСальман

12+
8 просмотров
4 года назад
12+
8 просмотров
4 года назад

Хадис №40. عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: ﴿كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ﴾ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ [رقم: 6416]. Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ взял меня за плечи и сказал: «Будь в этом мире (таким), будто ты чужеземец или путник»» (Передатчик этого хадиса сказал, что) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, часто говорил: «Если доживешь до вечера, то не жди (, что доживёшь и) до утра, а если доживешь до утра, то не жди (, что доживешь и) до вечера, и бери у твоего здоровья (то, что пригодится) для твоей болезни, а у твоей жизни — (то, что пригодится) для твоей смерти» (Этот хадис передал аль-Бухари 6416). Хадис №40. Об аскетичности и равнодушии, которые должен проявлять человек к этому миру. О заботе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в воспитании детей. Отсутствие больших надежд - залог успеха! О необходимости торопиться во всём благом! О значении частицы «ау» (или) упомянутой в хадисе. Какова разница между словами «чужестранец» и «путник»? Не откладывай на потом, ведь ты не знаешь когда уйдёшь из этого мира! О достоинстве ‘Абдуллаха ибн ‘Умара. Книга: "40 хадисов ан-Навави". ✒️ Автор: Яхья ибн Шараф Ан-Навави, да смилостивится над ним Аллах. Шарх: ‘Абдуль-‘Азиз Ар-Райис и с некоторыми добавлениями ‘Абдуль-Мухсин аль-‘Аббада, да хранит Аллах их обоих. ✅ ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШИ КАНАЛЫ You Tube ЛЕКЦИИ ИЛЬШАТА АБУ САЛЬМАНА VK https://vk.com/vpoiskah_istiny Telegram https://t.me/vpoiskah_istiny #40хадисов #Хадисы #ИльшатАбуСальман

, чтобы оставлять комментарии