Добавить
Уведомления

National anthem of Finland

National anthem of Finland ***FIN*** Maamme Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien. Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa; viel' lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran laulus, synnyinmaa korkeemman kaiun saa. ***SWE*** Vårt land Vårt land, vårt land, vårt fosterland, ljud högt, o dyra ord! Ej lyfts en höjd mot himlens rand, ej sänks en dal, ej sköljs en strand, mer älskad än vår bygd i nord, än våra fäders jord! Din blomning, sluten än i knopp, Skall mogna ur sitt tvång; Se, ur vår kärlek skall gå opp Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp. Och högre klinga skall en gång Vår fosterländska sång. ***ENG*** Our Land (translation from the Finnish version) Oh our land, Finland, fatherland, echo loudly, golden word! No valley, no hill, no water, shore more dear than this northern homeland, this precious land of our fathers. One day from your bud you will bloom; From our love shall rise your hope, glorious joy, and once in song, fatherland higher still will ring. Our Land (translation from the Swedish version) Our land, our land, our Fatherland! Ring out, dear word, oh sound! No rising hill, or mountain grand, No sloping dale, no northern strand, There is, more loved, to be found, Than this — our fathers' ground. Thy blossom, hidden now from sight, Shall burst its bud ere long. Lo! from our love, shall rise aright, Thy sun, thy hope, thy joy, thy light, And higher, once, more full and strong, Shall ring Our Country's song.

Иконка канала Chepelevo TV
10 подписчиков
12+
14 лет назад
12+
14 лет назад

National anthem of Finland ***FIN*** Maamme Oi maamme, Suomi, synnyinmaa, soi, sana kultainen! Ei laaksoa, ei kukkulaa, ei vettä, rantaa rakkaampaa kuin kotimaa tää pohjoinen, maa kallis isien. Sun kukoistukses kuorestaan kerrankin puhkeaa; viel' lempemme saa nousemaan sun toivos, riemus loistossaan, ja kerran laulus, synnyinmaa korkeemman kaiun saa. ***SWE*** Vårt land Vårt land, vårt land, vårt fosterland, ljud högt, o dyra ord! Ej lyfts en höjd mot himlens rand, ej sänks en dal, ej sköljs en strand, mer älskad än vår bygd i nord, än våra fäders jord! Din blomning, sluten än i knopp, Skall mogna ur sitt tvång; Se, ur vår kärlek skall gå opp Ditt ljus, din glans, din fröjd, ditt hopp. Och högre klinga skall en gång Vår fosterländska sång. ***ENG*** Our Land (translation from the Finnish version) Oh our land, Finland, fatherland, echo loudly, golden word! No valley, no hill, no water, shore more dear than this northern homeland, this precious land of our fathers. One day from your bud you will bloom; From our love shall rise your hope, glorious joy, and once in song, fatherland higher still will ring. Our Land (translation from the Swedish version) Our land, our land, our Fatherland! Ring out, dear word, oh sound! No rising hill, or mountain grand, No sloping dale, no northern strand, There is, more loved, to be found, Than this — our fathers' ground. Thy blossom, hidden now from sight, Shall burst its bud ere long. Lo! from our love, shall rise aright, Thy sun, thy hope, thy joy, thy light, And higher, once, more full and strong, Shall ring Our Country's song.

, чтобы оставлять комментарии