National anthem of Kiribati "Teirake Kaini Kiribati"
National anthem of Kiribati "Teirake Kaini Kiribati" Lyrics and music: Tamuera Ioteba Uriam ***Gilbertese / Kiribati*** Teirake kaini Kiribati, Anene ma te kakatonga, Tauraoi nakon te mwioko, Ma ni buokia aomata. Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata nako. Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata. Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara, Bon reken te nano ae banin Ma te i-tangitangiri naba. Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa i eta abara. Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa abara. Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairira, Nakon taai aika i maira, Buokira ni baim ae akoi. Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai. Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane. ***English*** Stand up, People of Kiribati! Sing with jubilation! Prepare to accept responsibility And to help each other! Be steadfastly righteous! Love all our people! Be steadfastly righteous! Love all our people! The attainment of contentment And peace by our people Will be achieved when all our hearts beat as one, Love one another! Promote happiness and unity! Love one another! Promote happiness and unity! We beseech You, O God, To protect and lead us In the days to come. Help us with Your loving hand. Bless our Government and all our people! Bless our Government and all our people! ***French*** Debout, Kiribati Chantez avec la jubilation, Préparez-vous à accepter la responsabilité Et à s'aider ! Soyez fermement vertueux ! Aimez tous nos gens ! Soyez fermement vertueux ! Aimez tous nos gens ! La réalisation du contentement Et la paix par nos gens Seront atteints quand tous Nos cœurs battront comme un seul, Aimez-vous l'un l'autre ! Promouvez le bonheur et l'unité ! Aimez-vous l'un l'autre ! Promouvez le bonheur et l'unité ! Nous Te supplions, Ô Dieu, De nous protéger et nous mener Pour les jours à venir ; De nous aider par Ta main aimante. Béni notre Gouvernement Et tous nos gens ! Béni notre Gouvernement Et tous nos gens !
National anthem of Kiribati "Teirake Kaini Kiribati" Lyrics and music: Tamuera Ioteba Uriam ***Gilbertese / Kiribati*** Teirake kaini Kiribati, Anene ma te kakatonga, Tauraoi nakon te mwioko, Ma ni buokia aomata. Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata nako. Tauaninne n te raoiroi, Tangiria aomata. Reken te kabaia ma te rau Ibuakoia kaain abara, Bon reken te nano ae banin Ma te i-tangitangiri naba. Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa i eta abara. Ma ni wakina te kab'aia, Ma n neboa abara. Ti butiko ngkoe Atuara Kawakinira ao kairira, Nakon taai aika i maira, Buokira ni baim ae akoi. Kakabaia ara Tautaeka Ma ake a makuri iai. Kakabaia ara Tautaeka Ma aomata ni bane. ***English*** Stand up, People of Kiribati! Sing with jubilation! Prepare to accept responsibility And to help each other! Be steadfastly righteous! Love all our people! Be steadfastly righteous! Love all our people! The attainment of contentment And peace by our people Will be achieved when all our hearts beat as one, Love one another! Promote happiness and unity! Love one another! Promote happiness and unity! We beseech You, O God, To protect and lead us In the days to come. Help us with Your loving hand. Bless our Government and all our people! Bless our Government and all our people! ***French*** Debout, Kiribati Chantez avec la jubilation, Préparez-vous à accepter la responsabilité Et à s'aider ! Soyez fermement vertueux ! Aimez tous nos gens ! Soyez fermement vertueux ! Aimez tous nos gens ! La réalisation du contentement Et la paix par nos gens Seront atteints quand tous Nos cœurs battront comme un seul, Aimez-vous l'un l'autre ! Promouvez le bonheur et l'unité ! Aimez-vous l'un l'autre ! Promouvez le bonheur et l'unité ! Nous Te supplions, Ô Dieu, De nous protéger et nous mener Pour les jours à venir ; De nous aider par Ta main aimante. Béni notre Gouvernement Et tous nos gens ! Béni notre Gouvernement Et tous nos gens !