National anthem of Tunisia "Humat al-Hima"
National anthem of Tunisia "Humat al-Hima" Lyrics: Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie / Aboul-Qacem Echebbi Music: Mohammed Abdel Wahab / Ahmed Kheireddine ***Arabic*** حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمن لقد صرخت في عروقنا الدماء نموت نموت ويحيا الوطن لتدو السماوات برعدها لترم الصواعق نيرانها إلى عز تونس إلى مجدها رجال البلاد وشبانها فلا عاش في تونس من خانها ولا عاش من ليس من جندها نموت ونحيا على عهدها حياة الكرام وموت العظام ***English*** O defenders of the Homeland! Rally around to the glory of our time! The blood surges in our veins, We die for the sake of our land. Let the heavens roar with thunder Let thunderbolts rain with fire. Men and youth of Tunisia, Rise up for her might and glory. No place for traitors in Tunisia, Only for those who defend her! We live and die loyal to Tunisia, A life of dignity and a death of glory. ***French*** Ô Défenseurs de la Nation ! Donnons ses lettres de gloire à notre temps ! Dans nos veines, le sang a tonné : « Mourons, Mourons pour que vive la Patrie ! » Que le tonnerre résonne dans les cieux Et que les éclairs libèrent leurs flammes ! Pour la gloire et la grandeur de la Tunisie ! Les hommes et les jeunes du Pays ! Que ne vive point en Tunisie quiconque la trahit. Que ne vive point en Tunisie qui ne sert pas dans ses rangs ! Nous vivons et mourons pour l'engagement, La vie des Augustes ou la mort des Grands ! ***Italian*** O difensori della Patria, O difensori della Patria! Radunatevi attorno alla gloria del nostro tempo! Il sangue che scorre nelle nostre vene, Verseremo per la causa della nostra terra. Che i cieli ruggiscano con il tuono Che piovano lampi infuocati Uomini e giovani della Tunisia Alzatevi per la sua gloria e il suo potere. Non c'è posto per i traditori in Tunisia Solo per quelli che la difendono! Viviamo e moriamo fedeli alla Tunisia, Una vita degna e una morte gloriosa.
National anthem of Tunisia "Humat al-Hima" Lyrics: Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie / Aboul-Qacem Echebbi Music: Mohammed Abdel Wahab / Ahmed Kheireddine ***Arabic*** حماة الحمى يا حماة الحمى هلموا هلموا لمجد الزمن لقد صرخت في عروقنا الدماء نموت نموت ويحيا الوطن لتدو السماوات برعدها لترم الصواعق نيرانها إلى عز تونس إلى مجدها رجال البلاد وشبانها فلا عاش في تونس من خانها ولا عاش من ليس من جندها نموت ونحيا على عهدها حياة الكرام وموت العظام ***English*** O defenders of the Homeland! Rally around to the glory of our time! The blood surges in our veins, We die for the sake of our land. Let the heavens roar with thunder Let thunderbolts rain with fire. Men and youth of Tunisia, Rise up for her might and glory. No place for traitors in Tunisia, Only for those who defend her! We live and die loyal to Tunisia, A life of dignity and a death of glory. ***French*** Ô Défenseurs de la Nation ! Donnons ses lettres de gloire à notre temps ! Dans nos veines, le sang a tonné : « Mourons, Mourons pour que vive la Patrie ! » Que le tonnerre résonne dans les cieux Et que les éclairs libèrent leurs flammes ! Pour la gloire et la grandeur de la Tunisie ! Les hommes et les jeunes du Pays ! Que ne vive point en Tunisie quiconque la trahit. Que ne vive point en Tunisie qui ne sert pas dans ses rangs ! Nous vivons et mourons pour l'engagement, La vie des Augustes ou la mort des Grands ! ***Italian*** O difensori della Patria, O difensori della Patria! Radunatevi attorno alla gloria del nostro tempo! Il sangue che scorre nelle nostre vene, Verseremo per la causa della nostra terra. Che i cieli ruggiscano con il tuono Che piovano lampi infuocati Uomini e giovani della Tunisia Alzatevi per la sua gloria e il suo potere. Non c'è posto per i traditori in Tunisia Solo per quelli che la difendono! Viviamo e moriamo fedeli alla Tunisia, Una vita degna e una morte gloriosa.