National anthem of Albania (Himni i Flamurit)
National anthem of Albania (Himni i Flamurit) Lyrics: Asdreni Music: Ciprian Porumbescu ***SHQ*** Rreth flamurit të përbashkuar Me një dëshir' e një qëllim, Të gjith' atij duke iu betuar Të lidhim besën për shpëtim. Prej lufte veç ai largohet Që është lindur tradhëtar, Kush është burrë nuk frikësohet, Po vdes, po vdes si një dëshmor! ***ENG*** Around our flag we stand united, With one wish and one goal, A sacred oath we bestow upon it Proclaiming loyalty for our salvation. From war abstains only he, Who a traitor is born, He who is a true man is not frightened, But dies a martyr to the cause. ***GRE*** Γύρω από τη σημαία ενωμένοι με μια θέληση κι ένα σκοπό Έχοντας όλοι σ'αυτήν πίστη να δώσουμε την μπέσα για την σωτηρία Από τον πόλεμο μόνον εκείνος απομακρύνεται που έχει γεννηθεί προδότης όποιος είναι άντρας δεν φοβάται αλλά πεθαίνει, πεθαίνει ως μαρτύρας ***ITA*** Intorno alla bandiera congiunti, Con un desiderio ed uno scopo, Tutti ad essa giurando Uniamo la fiducia per la salvezza Dalla guerra si allontana Solo chi è nato traditore. Chi è uomo non si intimorisce, Ma muore, muore come un eroe. ***SRB*** Уједињени око заставе Са једном жељом и једним циљем, Сви залажемо нашу част Чинећи савез за спасење. Од рата се суздржава само он, Рођен као издајица, За онога ко је човек није кукавица, Али паде, паде мученик за разлог! ***MAK*** Обединети околу знамето Со една желба и една цел, Сите му се заколнуваме Нему Ќе се бориме за нашето спасение. Од војна се воздржува само оној, Кој се родил како предавник, А оној кој е херој, не се плаши, Тој гине, умира како херој! ***FRA*** Rassemblés autour du drapeau, Avec un désir et un but, Tous à lui faire serment De lier notre foi jurée en vue du salut. Du combat se détourne seul Qui est un traître par naissance Qui est un homme ne prend pas peur Mais meurt, meurt comme un martyr. ***ESP*** Unidos en torno a la bandera Con un deseo y una meta, Todos, a ELLA, jurando Hacer un pacto para la salvación. De la guerra, sólo, se va, El que nace traidor , Quien es hombre nunca se asusta, Y muere, muere como un mártir! ***BOS*** Ujedinjeni oko zastave Sa jednom željom i jednim ciljem, Svi zalažemo našu čast Čineći savez za spasenje. Od rata se suzdržava samo on, Rođen kao izdajica, Za onoga ko je čovjek nije kukavica, Ali pade, pade mučenik za razlog! ***RUS*** Объединённые вокруг флага С одним желанием и целью одной, Мы приносим клятву Бороться за свободу. От борьбы уклонится лишь тот, Кто рожден предателем, Но мужчина не испугается, А умрёт, как мученик! ***DEU*** Vereint um die Fahne, Mit einem Wunsch mit einem Ziel, Gemeinsam auf die Fahne schwörend, Zur Rettung aller, uns zu vereinen. Vom Kampfe entfernt sich nur der, Der als Verräter geboren ist. Wer ein Mann ist, der ist ohne Furcht, und wenn er stirbt, dann wie ein Held. ***ROM*** Uniți în jurul steagului Cu o singură dorință și un singur țel, Ne punem zălog onoarea și Facem un legământ pentru salvare. De luptă se ferește doar cel care S-a născut trădător, Dar cel care este bărbat nu e înfricoșat, Dar cade, cade ca un martir al cauzei!
National anthem of Albania (Himni i Flamurit) Lyrics: Asdreni Music: Ciprian Porumbescu ***SHQ*** Rreth flamurit të përbashkuar Me një dëshir' e një qëllim, Të gjith' atij duke iu betuar Të lidhim besën për shpëtim. Prej lufte veç ai largohet Që është lindur tradhëtar, Kush është burrë nuk frikësohet, Po vdes, po vdes si një dëshmor! ***ENG*** Around our flag we stand united, With one wish and one goal, A sacred oath we bestow upon it Proclaiming loyalty for our salvation. From war abstains only he, Who a traitor is born, He who is a true man is not frightened, But dies a martyr to the cause. ***GRE*** Γύρω από τη σημαία ενωμένοι με μια θέληση κι ένα σκοπό Έχοντας όλοι σ'αυτήν πίστη να δώσουμε την μπέσα για την σωτηρία Από τον πόλεμο μόνον εκείνος απομακρύνεται που έχει γεννηθεί προδότης όποιος είναι άντρας δεν φοβάται αλλά πεθαίνει, πεθαίνει ως μαρτύρας ***ITA*** Intorno alla bandiera congiunti, Con un desiderio ed uno scopo, Tutti ad essa giurando Uniamo la fiducia per la salvezza Dalla guerra si allontana Solo chi è nato traditore. Chi è uomo non si intimorisce, Ma muore, muore come un eroe. ***SRB*** Уједињени око заставе Са једном жељом и једним циљем, Сви залажемо нашу част Чинећи савез за спасење. Од рата се суздржава само он, Рођен као издајица, За онога ко је човек није кукавица, Али паде, паде мученик за разлог! ***MAK*** Обединети околу знамето Со една желба и една цел, Сите му се заколнуваме Нему Ќе се бориме за нашето спасение. Од војна се воздржува само оној, Кој се родил како предавник, А оној кој е херој, не се плаши, Тој гине, умира како херој! ***FRA*** Rassemblés autour du drapeau, Avec un désir et un but, Tous à lui faire serment De lier notre foi jurée en vue du salut. Du combat se détourne seul Qui est un traître par naissance Qui est un homme ne prend pas peur Mais meurt, meurt comme un martyr. ***ESP*** Unidos en torno a la bandera Con un deseo y una meta, Todos, a ELLA, jurando Hacer un pacto para la salvación. De la guerra, sólo, se va, El que nace traidor , Quien es hombre nunca se asusta, Y muere, muere como un mártir! ***BOS*** Ujedinjeni oko zastave Sa jednom željom i jednim ciljem, Svi zalažemo našu čast Čineći savez za spasenje. Od rata se suzdržava samo on, Rođen kao izdajica, Za onoga ko je čovjek nije kukavica, Ali pade, pade mučenik za razlog! ***RUS*** Объединённые вокруг флага С одним желанием и целью одной, Мы приносим клятву Бороться за свободу. От борьбы уклонится лишь тот, Кто рожден предателем, Но мужчина не испугается, А умрёт, как мученик! ***DEU*** Vereint um die Fahne, Mit einem Wunsch mit einem Ziel, Gemeinsam auf die Fahne schwörend, Zur Rettung aller, uns zu vereinen. Vom Kampfe entfernt sich nur der, Der als Verräter geboren ist. Wer ein Mann ist, der ist ohne Furcht, und wenn er stirbt, dann wie ein Held. ***ROM*** Uniți în jurul steagului Cu o singură dorință și un singur țel, Ne punem zălog onoarea și Facem un legământ pentru salvare. De luptă se ferește doar cel care S-a născut trădător, Dar cel care este bărbat nu e înfricoșat, Dar cade, cade ca un martir al cauzei!