Czech anthem "Kde domov můj?"
Czech anthem "Kde domov můj?" Lyrics: Josef Kajetán Tyl Music: František Škroup ***Czech*** Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká domov můj, země česká domov můj! ***English*** Where is my home, where is my home? Water roars across the meadows, Pinewoods rustle among crags, The garden is glorious with spring blossom, Paradise on earth it is to see. And this is that beautiful land, The Czech land, my home, The Czech land, my home. ***Russian*** Где дом мой? Где дом мой? Вода журчит по лугам, Боры шумят по скалам, В саду цветёт весной цветок, Земной рай ты на загляденье! А то есть та красавица земля, Земля чешская, дом мой, Земля чешская, дом мой. ***German*** Wo ist mein Heim? Mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, Wo auf Felsen Wälder sausen, Wo ein Eden uns entzückt, Wenn der Lenz die Fluren schmückt: Dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland. Böhmen ist mein Heimatland. ***Hungarian*** Hol van honom, hol a hazám? Hol patak zúg a hegyháton, Csörgedez a rónaságon. Üde virág a kertben, Mint egy földi édenben. Ez az istenáldotta föld, Cseh föld a hazám, Cseh föld a hazám. ***Slovak*** Kde je domov môj? Kde je domov môj? Voda hučí po lúčinách, Bory šumia po skalinách, V sade skvie sa jari kvet, Zemský raj to na pohľad! A to je tá krásna krajina, Krajina česká, domov môj! Krajina česká, domov môj! ***Polish*** Gdzie jest mój dom, gdzie jest mój dom? Woda huczy wśród łąk, bory szumią pośród skał, w sadzie pyszni się wiosenny kwiat, widać że to ziemski raj! Oto jest ta piękna ziemia, ziemia czeska - mój dom, ziemia czeska - mój dom! ***French*** Où est ma patrie ? Où est ma patrie ? L'eau ruisselle dans les prés Les pins murmurent sur les rochers Le verger luit de la fleur du printemps Un paradis terrestre en vue ! Et c'est ça, un si beau pays, Cette terre tchèque, ma patrie, Cette terre tchèque, ma patrie ! ***Italian*** Dov'è la mia casa? Dov'è la mia casa? L'acqua scroscia sui prati, le fronde frusciano sulle rocce, nel giardino risplende il fiore di primavera, il paradiso terrestre a prima vista. Questa è la splendida terra, la terra ceca, casa mia, la terra ceca, casa mia! ***Spanish*** ¿Dónde está mi hogar, ¿dónde está mi hogar? El agua susurra en las praderas, los pinares murmuran por las laderas en el huerto brilla la flor primaveral como deleite del paraíso terrenal, ésa es la preciosa tierra, tierra checa, mi hogar, tierra checa, mi hogar. ***Ukrainian*** Де дім мій, Де дім мій? Вода шепотить по лугах, Бори шумлять по скелях, У садочку сяють квіти, Земний рай то на погляд! А то є красива земля, Земля чеська, дім мій, Земля чеська, дім мій! ***Serbian*** Где је мој дом, Где је мој дом? Вода хучи кроз ливаде, Борови шуме на литицама, У башти сија пролећни цвет, Рај на земљи за поглед! А то је та красна земља, Чешка земља, дом је мој, Чешка земља, дом је мој! ***Slovenian*** Kje je moj dom, kje je moj dom? Voda žubori čez travnike, bori šumijo po skalah, v vrtu se lesketajo pomladni cvetovi, pravi raj na Zemlji za pogled! In to je ta prelepa dežela, češka dežela, to je moj dom, češka dežela, to je moj dom! ***Portuguese*** Onde está o meu lar, onde está o meu lar? As águas rugem pelos prados, Os pinheiros sussurram entre os ruchedos No jardim glorosio enfloresce a primavera O paraíso na terra é para ser visto. E esta é a bela terra Terra checa, meu lar, Terra checa, meu lar.
Czech anthem "Kde domov můj?" Lyrics: Josef Kajetán Tyl Music: František Škroup ***Czech*** Kde domov můj, kde domov můj? Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách, v sadě skví se jara květ, zemský ráj to na pohled! A to je ta krásná země, země česká domov můj, země česká domov můj! ***English*** Where is my home, where is my home? Water roars across the meadows, Pinewoods rustle among crags, The garden is glorious with spring blossom, Paradise on earth it is to see. And this is that beautiful land, The Czech land, my home, The Czech land, my home. ***Russian*** Где дом мой? Где дом мой? Вода журчит по лугам, Боры шумят по скалам, В саду цветёт весной цветок, Земной рай ты на загляденье! А то есть та красавица земля, Земля чешская, дом мой, Земля чешская, дом мой. ***German*** Wo ist mein Heim? Mein Vaterland? Wo durch Wiesen Bäche brausen, Wo auf Felsen Wälder sausen, Wo ein Eden uns entzückt, Wenn der Lenz die Fluren schmückt: Dieses Land, so schön vor allen, Böhmen ist mein Heimatland. Böhmen ist mein Heimatland. ***Hungarian*** Hol van honom, hol a hazám? Hol patak zúg a hegyháton, Csörgedez a rónaságon. Üde virág a kertben, Mint egy földi édenben. Ez az istenáldotta föld, Cseh föld a hazám, Cseh föld a hazám. ***Slovak*** Kde je domov môj? Kde je domov môj? Voda hučí po lúčinách, Bory šumia po skalinách, V sade skvie sa jari kvet, Zemský raj to na pohľad! A to je tá krásna krajina, Krajina česká, domov môj! Krajina česká, domov môj! ***Polish*** Gdzie jest mój dom, gdzie jest mój dom? Woda huczy wśród łąk, bory szumią pośród skał, w sadzie pyszni się wiosenny kwiat, widać że to ziemski raj! Oto jest ta piękna ziemia, ziemia czeska - mój dom, ziemia czeska - mój dom! ***French*** Où est ma patrie ? Où est ma patrie ? L'eau ruisselle dans les prés Les pins murmurent sur les rochers Le verger luit de la fleur du printemps Un paradis terrestre en vue ! Et c'est ça, un si beau pays, Cette terre tchèque, ma patrie, Cette terre tchèque, ma patrie ! ***Italian*** Dov'è la mia casa? Dov'è la mia casa? L'acqua scroscia sui prati, le fronde frusciano sulle rocce, nel giardino risplende il fiore di primavera, il paradiso terrestre a prima vista. Questa è la splendida terra, la terra ceca, casa mia, la terra ceca, casa mia! ***Spanish*** ¿Dónde está mi hogar, ¿dónde está mi hogar? El agua susurra en las praderas, los pinares murmuran por las laderas en el huerto brilla la flor primaveral como deleite del paraíso terrenal, ésa es la preciosa tierra, tierra checa, mi hogar, tierra checa, mi hogar. ***Ukrainian*** Де дім мій, Де дім мій? Вода шепотить по лугах, Бори шумлять по скелях, У садочку сяють квіти, Земний рай то на погляд! А то є красива земля, Земля чеська, дім мій, Земля чеська, дім мій! ***Serbian*** Где је мој дом, Где је мој дом? Вода хучи кроз ливаде, Борови шуме на литицама, У башти сија пролећни цвет, Рај на земљи за поглед! А то је та красна земља, Чешка земља, дом је мој, Чешка земља, дом је мој! ***Slovenian*** Kje je moj dom, kje je moj dom? Voda žubori čez travnike, bori šumijo po skalah, v vrtu se lesketajo pomladni cvetovi, pravi raj na Zemlji za pogled! In to je ta prelepa dežela, češka dežela, to je moj dom, češka dežela, to je moj dom! ***Portuguese*** Onde está o meu lar, onde está o meu lar? As águas rugem pelos prados, Os pinheiros sussurram entre os ruchedos No jardim glorosio enfloresce a primavera O paraíso na terra é para ser visto. E esta é a bela terra Terra checa, meu lar, Terra checa, meu lar.