"Canción de cuna para dormir a Albertico" by Modesta Bor (HHYC Treble Chorus & Hampshire YPC)
"Canción de cuna para dormir a Albertico" by Modesta Bor Handel and Haydn Youth Choruses Treble Choir Jennifer Kane, conductor Marisa Tully, assistant conductor Julia Carey, pianist Hampshire Young People's Chorus Concert Choir & Chamber Singers K.C. Conlan, artistic director Reka Peterson, assistant director Text: Canción de cuna para dormir a Albertico Duérmete mi niño, duérmete mi sol; duerme, pedacito de mi corazón. Y si tú te duermes, yo te compraré, caballitos blancos cargados de nuez, yo te compraré un lindo payaso con su carrusel. Si te duermes pronto, te voy a traer un lindo barquito, y un tren de papel. Te traeré un osito de color de miel, y unos zapaticos que te harán correr. —Modesta Bor Translation: Lullaby to Put Little Albert to Sleep Go to sleep my child, go to sleep my sun; sleep, little piece of my heart. And if you fall asleep, I will buy you, little white horses loaded with walnuts, I will buy you a cute clown with his carousel. If you fall asleep quickly, I am going to bring you a cute little boat, and a paper train. I will bring you a little bear the color of honey, and some little shoes that will make you run. —Nicholas Miguel Modesta Bor resources: "The Art Songs of Modesta Bor (1926-1998)" - dissertation by Nicholas Edward Miguel https://ir.uiowa.edu/etd/6213/ Modesta Bor Foundation https://fundacionmodestabor.wordpress.com/fundacion-modesta-bor/
"Canción de cuna para dormir a Albertico" by Modesta Bor Handel and Haydn Youth Choruses Treble Choir Jennifer Kane, conductor Marisa Tully, assistant conductor Julia Carey, pianist Hampshire Young People's Chorus Concert Choir & Chamber Singers K.C. Conlan, artistic director Reka Peterson, assistant director Text: Canción de cuna para dormir a Albertico Duérmete mi niño, duérmete mi sol; duerme, pedacito de mi corazón. Y si tú te duermes, yo te compraré, caballitos blancos cargados de nuez, yo te compraré un lindo payaso con su carrusel. Si te duermes pronto, te voy a traer un lindo barquito, y un tren de papel. Te traeré un osito de color de miel, y unos zapaticos que te harán correr. —Modesta Bor Translation: Lullaby to Put Little Albert to Sleep Go to sleep my child, go to sleep my sun; sleep, little piece of my heart. And if you fall asleep, I will buy you, little white horses loaded with walnuts, I will buy you a cute clown with his carousel. If you fall asleep quickly, I am going to bring you a cute little boat, and a paper train. I will bring you a little bear the color of honey, and some little shoes that will make you run. —Nicholas Miguel Modesta Bor resources: "The Art Songs of Modesta Bor (1926-1998)" - dissertation by Nicholas Edward Miguel https://ir.uiowa.edu/etd/6213/ Modesta Bor Foundation https://fundacionmodestabor.wordpress.com/fundacion-modesta-bor/