National anthem of Australia "Advance Australia Fair"
National anthem of Australia "Advance Australia Fair" Lyrics and music: Peter Dodds McCormick, 1878 ***ENG*** Australians all let us rejoice, For we are young and free; We've golden soil and wealth for toil; Our home is girt by sea; Our land abounds in nature's gifts Of beauty rich and rare; In history's page, let every stage Advance Australia Fair. In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair. ***FRA*** Australiens réjouissons nous tous, Car nous sommes jeunes et libres ; Nous avons un sol doré et de la richesse pour le labeur, Notre patrie est ceinte par la mer ; Notre terre abonde des cadeaux de la nature D'une beauté riche et rare ; Dans le livre de l'histoire, qu'à chaque page Avance la belle et juste Australie ! Aux tons joyeux chantons alors, Avance belle et juste Australie ! ***ITA*** Australiani gioiamo, Poiché siamo giovani e liberi; Abbiamo il suolo d'oro e la ricchezza per fatica, La nostra patria è circondata dal mare; Il nostro paese abbonda dei doni della natura, Di una bellezza ricca e rara; Nella pagina di storia, che ogni fase, Promuova l'Australia con giustizia Così nei toni gioiosi, cantiamo, Promuovere l'Australia con giustizia! ***GRE*** Αυστραλοί, ας ευφρανθούμε όλοι, Επειδή είμαστε νέοι και ελεύθεροι Έχουμε τη χρυσή γη και πλούτο για την εργασία μας, To σπίτι μας περιβάλλεται από τη θάλασσα Η γη μας παρέχει άφθονα τα δώρα της Φύσης Πλούσια και σπάνιας ομορφιάς Στη σελίδα της ιστορίας, ας βγούμε (φωνάζοντας) Προχώρα όμορφη Αυστραλία! Ας τραγουδήσουμε μετά τις πρώτες στροφές, Προχώρα, όμορφη Αυστραλία! ***INS*** Rakyat Australia mari semua bergembira, Karena kita muda dan bebas. kita mempunyai tanah subur dan kekayaan untuk ditimba, Tanah kita dikelilingi lautan. Tanah air kita dilimpahi dengan kekayaan alam, Yang indah, berharga, dan luar biasa. Dalam lembaran sejarah, biarlah setiap langkah, Memajukan Australia jaya! Dengan gembira mari semua bernyanyi, Majulah Australia jaya! ***POL*** Australijczycy, cieszmy się że jesteśmy młodzi i wolni. Mamy cenną ziemię i bogactwo za pracę. Nasz dom jest opasany przez morze, Nasz kraj przepełniają dary natury niezwykłej piękności i obfitości. Na karcie historii, każdym jej etapie, Naprzód, Piękna Australio. Zaśpiewajmy zatem wesoło te słowa: Naprzód, Piękna Australio. ***POR*** Filhos da Austrália, alegremo-nos Pois somos jovens e livres Temos solo de ouro e riquezas para labutarmos Nosso lar é cingido pelos mares Nossa terra abunda em dons da natureza E sua beleza é valiosa e excepcional Que em cada capítulo nas páginas da história Avance a justa Austrália! Em alegres acordes então cantemos Avança, justa Austrália! ***JAP*** 全てのオーストラリア人よ 喜ぼう 我らは 若くて自由 労苦に代わる黄金の土地と 富を持つ 我らが故郷は 海に囲まれ 大地は自然の恵みに 溢れんばかり 豊かで稀有な 美しき自然 歴史のページの あらゆる舞台に 美しのオーストラリアよ 前進せよ! 楽しい調べで さあ 歌おう 「前進せよ 美しのオーストラリア!」 ***RUS*** Австралийцы, всё к счастью для нас Здесь, где юность с свободой цветут. Дом в оправе морей наш - бесценный алмаз - Ты даешь нам богатства за труд. Край -- дар звёзд, сквозь века свет глаз их, Книги волн, трав, камней здесь собрали и Со страниц их поет каждый штрих Про цветенье Австралии. Чтоб от радости петь, когда сердце кричит, Расцветай, о Австралия. ***KOR*** 오스트레일리아인이여, 기뻐하라. 우리들은 젊고 자유롭다네. 우리는 노고를 통해 황금빛 토지와 풍요로움을 얻는다네. 우리들의 고향은 바다에 둘러싸여 있고 대지는 자연의 은혜에 보답한다네. 우리의 아름다운 자연은 풍요롭고 귀한 것이라네. 역사의 한 페이지에서, 모든 무대에서, 오스트레일리아여 힘차게 전진하라! 즐거운 마음으로 다 함께 노래하자. 오스트레일리아여 힘차게 전진하라!
National anthem of Australia "Advance Australia Fair" Lyrics and music: Peter Dodds McCormick, 1878 ***ENG*** Australians all let us rejoice, For we are young and free; We've golden soil and wealth for toil; Our home is girt by sea; Our land abounds in nature's gifts Of beauty rich and rare; In history's page, let every stage Advance Australia Fair. In joyful strains then let us sing, Advance Australia Fair. ***FRA*** Australiens réjouissons nous tous, Car nous sommes jeunes et libres ; Nous avons un sol doré et de la richesse pour le labeur, Notre patrie est ceinte par la mer ; Notre terre abonde des cadeaux de la nature D'une beauté riche et rare ; Dans le livre de l'histoire, qu'à chaque page Avance la belle et juste Australie ! Aux tons joyeux chantons alors, Avance belle et juste Australie ! ***ITA*** Australiani gioiamo, Poiché siamo giovani e liberi; Abbiamo il suolo d'oro e la ricchezza per fatica, La nostra patria è circondata dal mare; Il nostro paese abbonda dei doni della natura, Di una bellezza ricca e rara; Nella pagina di storia, che ogni fase, Promuova l'Australia con giustizia Così nei toni gioiosi, cantiamo, Promuovere l'Australia con giustizia! ***GRE*** Αυστραλοί, ας ευφρανθούμε όλοι, Επειδή είμαστε νέοι και ελεύθεροι Έχουμε τη χρυσή γη και πλούτο για την εργασία μας, To σπίτι μας περιβάλλεται από τη θάλασσα Η γη μας παρέχει άφθονα τα δώρα της Φύσης Πλούσια και σπάνιας ομορφιάς Στη σελίδα της ιστορίας, ας βγούμε (φωνάζοντας) Προχώρα όμορφη Αυστραλία! Ας τραγουδήσουμε μετά τις πρώτες στροφές, Προχώρα, όμορφη Αυστραλία! ***INS*** Rakyat Australia mari semua bergembira, Karena kita muda dan bebas. kita mempunyai tanah subur dan kekayaan untuk ditimba, Tanah kita dikelilingi lautan. Tanah air kita dilimpahi dengan kekayaan alam, Yang indah, berharga, dan luar biasa. Dalam lembaran sejarah, biarlah setiap langkah, Memajukan Australia jaya! Dengan gembira mari semua bernyanyi, Majulah Australia jaya! ***POL*** Australijczycy, cieszmy się że jesteśmy młodzi i wolni. Mamy cenną ziemię i bogactwo za pracę. Nasz dom jest opasany przez morze, Nasz kraj przepełniają dary natury niezwykłej piękności i obfitości. Na karcie historii, każdym jej etapie, Naprzód, Piękna Australio. Zaśpiewajmy zatem wesoło te słowa: Naprzód, Piękna Australio. ***POR*** Filhos da Austrália, alegremo-nos Pois somos jovens e livres Temos solo de ouro e riquezas para labutarmos Nosso lar é cingido pelos mares Nossa terra abunda em dons da natureza E sua beleza é valiosa e excepcional Que em cada capítulo nas páginas da história Avance a justa Austrália! Em alegres acordes então cantemos Avança, justa Austrália! ***JAP*** 全てのオーストラリア人よ 喜ぼう 我らは 若くて自由 労苦に代わる黄金の土地と 富を持つ 我らが故郷は 海に囲まれ 大地は自然の恵みに 溢れんばかり 豊かで稀有な 美しき自然 歴史のページの あらゆる舞台に 美しのオーストラリアよ 前進せよ! 楽しい調べで さあ 歌おう 「前進せよ 美しのオーストラリア!」 ***RUS*** Австралийцы, всё к счастью для нас Здесь, где юность с свободой цветут. Дом в оправе морей наш - бесценный алмаз - Ты даешь нам богатства за труд. Край -- дар звёзд, сквозь века свет глаз их, Книги волн, трав, камней здесь собрали и Со страниц их поет каждый штрих Про цветенье Австралии. Чтоб от радости петь, когда сердце кричит, Расцветай, о Австралия. ***KOR*** 오스트레일리아인이여, 기뻐하라. 우리들은 젊고 자유롭다네. 우리는 노고를 통해 황금빛 토지와 풍요로움을 얻는다네. 우리들의 고향은 바다에 둘러싸여 있고 대지는 자연의 은혜에 보답한다네. 우리의 아름다운 자연은 풍요롭고 귀한 것이라네. 역사의 한 페이지에서, 모든 무대에서, 오스트레일리아여 힘차게 전진하라! 즐거운 마음으로 다 함께 노래하자. 오스트레일리아여 힘차게 전진하라!