🎈Читайте описание
Учите французский со мной
Le café du pauvre [лё кафе дю повр] - идиома, означающая сексуальный акт, в частности, после еды.
В XIX веке «prendre son café» (буквально «выпить кофе») стало эвфемизмом для получения удовольствия, включая сeксyальное.
Поскольку кофе был слишком дорогой, бедняки после сытного обеда заменяли его на "кофе для бедных" - интим, дарящий удовольствие бесплатно.
❤️
🎈Обязательно читайте описание⬇️
В песне Stromae – "Papaoutai" звучит фраза: «Papa, où t’es ?» — Папа, где ты?
Вообще правильней было бы сказать: papa, où es-tu ? или
papa, t'es où?
Но Stromae нарочно меняет слова местами: «Papa où t'es». И тут начинается весёлая игра слов.
Во французском языке есть интересное слово empapaouter.
Оно буквально значит: сношать в зад,
а фигурально: обмануть, надуть, ввести в заблуждение
По-нашему "на*бать"
Получается, что за наивным вопросом «где ты, папа?» скрывается намёк:
👆тебя обманули, папа исчез, и ты остался один.
