Скороговорка дня и пара слов про важность ритма: un assassin dans l’ascenseur (убийца в лифте).
Навеяно последней дискуссионной встречей в нашем клубе домашнего чтения Изба-читальня на французском.
Преподаватель французского Мария Хрусталева - здесь про изучение языка и постановку произношения
L'amour relève-t-il d'un processus chimique ou d'un miracle spirituel ? Existe-t-il un moyen infaillible pour déclencher la passion, comme l'élixir qui jadis unit Tristan et Iseult ? Est-on, au contraire, totalement libre d'aimer ?
relever de qch - зависеть от, принадлежать к
un moyen infaillible - надежное средство
déclencher - вызывать
jadis - в былое время, некогда
Anciens amants, Adam et Louise vivent désormais à des milliers de kilomètres l'un de l'autre, lui à Paris, elle à Montréal. Ils entament une correspondance, où ils évoquent les blessures du passé et leurs nouvelles aventures, puis se lancent un défi : provoquer l'amour. Mais ce jeu ne cache-t-il pas un piège ?
ancien - перед существительным - бывший
désormais - отныне
entamer qch = commencer
évoquer qch - обсуждать, упоминать
une blessure - рана
un défi - вызов
un piège - ловушка
En fin observateur des caprices du cœur, Eric-Emmanuel Schmitt explore le mystère des attirances et des sentiments.
un observateur - наблюдатель
une attirance - влечение
Будем читать роман вместе в моем клубе домашнего чтения Изба-читальня на французском в январе, чтобы к 14 февраля пополнить запас лексики на тему любви.
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Ко мне на кормушку прилетел дятел.
В моем филологическом мозгу дятел всегда жил под названием un pivert, причем первая часть этого слова похожа на сороку по-французски, une pie, а вот вторая - un pivert, vert - вызывала у меня недоумение - почему зеленый, они же пестрые?
Оказывается, un pivert, он же - un pic vert - именно зеленый дятел, который часто встречается во Франции.
А вот привычный нам пестрый дятел будет называться un pic épeiche.
Общий термин для всех дятловых будет les pics, а вот сорока - une pie - вообще относится к семейству врановых, les corvidés.
А вы знали?
un pivert = un pic vert - зеленый дятел
un pic épeiche - пестный дятел
les pics - дятловые
une pie - сорока
les corvidés - врановые
Ваш преподаватель французского и бердвотчер-любитель Мария Хрусталева
Напишите в комментарии кодовое слово "аксан" и получите доступ к памятке по их расстановке
С вами такое случается? Отрывок из французской комедии Le prénom 2012
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Une comédie douce-amère : Le prénom, 2012
Французская комедия Le prénom - рекомендую смотреть в оригинале, если ваш уровень французского В2 и выше, в фильме много быстрой речи, арго, игры слов. Но фильм классный!
Vincent, la quarantaine bien entamée, va être papa pour la première fois. Invité à dîner chez sa soeur et son beau-frère, il retrouve Claude, un ami d'enfance. La soirée se déroule dans la joie et la bonne humeur jusqu'au moment où Vincent annonce le prénom du futur bébé. Le dîner familial sombre alors dans le chaos et devient le théâtre de violents règlements de comptes.
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Une comédie douce-amère : Le prénom, 2012
Французская комедия Le prénom - рекомендую смотреть в оригинале, если ваш уровень французского В2 и выше, в фильме много быстрой речи, арго, игры слов. Но фильм классный!
Vincent, la quarantaine bien entamée, va être papa pour la première fois. Invité à dîner chez sa soeur et son beau-frère, il retrouve Claude, un ami d'enfance. La soirée se déroule dans la joie et la bonne humeur jusqu'au moment où Vincent annonce le prénom du futur bébé. Le dîner familial sombre alors dans le chaos et devient le théâtre de violents règlements de comptes.
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Знаете, как сказать “синица” по-французски?
C’est une mésange. Plus précisément - une mésange charbonnière avec son petit chapeau noir sur la tête.
Vous devez aussi connaître la mésange bleue. Avec un petit chapeau bleu sur la tête.
une mésange charbonnière - большая синица (с черной шапочкой)
une mésange bleue - синица-лазоревка (с синей шапочкой)
ça fait plus de deux ans que j’ai installé une mangeoire sur la fenêtre et ce n’est que maintenant que j’ai découvert qu’on peut différencier facilement les mâles et les femelles.
une mangeoire - кормушка
un mâle et une femelle - самец и самка
Pour le faire il faut regarder la cravate de la mésange, c’est comme ça qu’on appelle la bande noire sur le ventre. Si elle est large et va jusqu’à la queue, c’est un mâle. Si cette bande est fine et s’arrête au milieu du ventre, c’est une femelle.
une cravate - галстук
une bande noire - черная полоска
Alors, regardez qu’elle belle cette mésange charbonnière femelle sur ma mangeoire !
***
Преподаватель французского и бердвотчер-любитель Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Преподаватель французского Мария Хрусталева
Курс французского языка для уровня А1+ с акцентом на аудирование и расширение лексического запаса по французским видео о мошенниках - Supercheries financières. Подробнее на сайте преподавателя французского Марии Хрусталевой
Курс французского языка для уровня А1+ с акцентом на аудирование и расширение лексического запаса по французским видео о мошенниках - Supercheries financières. Подробнее на сайте преподавателя французского Марии Хрусталевой
